基英作文熱點(diǎn):網(wǎng)絡(luò)直播的機(jī)遇與挑戰(zhàn)
作者:147小編 更新時(shí)間:2024-10-26 點(diǎn)擊數(shù):
基英作文熱點(diǎn)
本欄目涵蓋今年的基英寫作熱點(diǎn),希望能夠幫助大家在最后階段沖刺基英寫作~
往期回顧
基英作文熱點(diǎn):從厄爾尼諾現(xiàn)象看全球氣候變化
話不多說,今天我們一起學(xué)習(xí)“網(wǎng)絡(luò)直播”相關(guān)素材~
PART 01
引入
Lead-in
In China, where Alibaba’s Taobao platform provides an app that integrates product demonstration with the ability to purchase instantly, the livestream commerce market hit 1.2 trillion yuan(roughly $200 billion) in 2020, accounting for 10% of the online shopping market.
在中國(guó),阿里巴巴的淘寶平臺(tái)提供了一款將產(chǎn)品演示與即時(shí)購(gòu)買能力相結(jié)合的應(yīng)用程序,2020年直播商業(yè)市場(chǎng)達(dá)到1.2萬億元人民幣(約合2000億美元),占網(wǎng)購(gòu)市場(chǎng)的10%。
The typical live-streaming e-commerce session involves celebrities promoting and selling goods while answering questions from an online audience, with everything taking place in real time via devices such as smartphones.
典型的電商直播都是實(shí)時(shí)通過智能手機(jī)設(shè)備進(jìn)行,其包括名人推廣和銷售,同時(shí)回答在線客戶的問題。
......
(見完整版)
PART 02
背景
Background
Chinas state television criticized a famous beauty livestreamer who told off a viewer for complaining about the high price of an eyebrow pencil, as many Chinese feel the pinch from an economic slowdown. Influencer Li Jiaqi tearfully apologized after hemorrhaging 600K followers overnight due to An Insensitive Remark.
中國(guó)國(guó)家電視臺(tái)批評(píng)了一位著名的美妝主播,這位主播斥責(zé)一名觀眾抱怨眉筆價(jià)格過高,而許多中國(guó)人都感受到了經(jīng)濟(jì)放緩帶來的壓力。網(wǎng)紅李佳琦因其缺乏同理心的言論,一夜之間失去了60萬粉絲后,直播流淚道歉。
As science and technology advances by leaps and bounds, live streaming has creeping into public view.Given the problems including the spreading of rumors, the use of sensational headlines and the dissemination of vulgar content, how will the authorities handle the rapidly growing industry?
隨著科學(xué)技術(shù)的突飛猛進(jìn),網(wǎng)絡(luò)直播逐漸進(jìn)入公眾視野。鑒于直播中存在傳播謠言、“標(biāo)題黨”和傳播低俗內(nèi)容等問題,當(dāng)局將如何處理這個(gè)快速增長(zhǎng)的行業(yè)?
......
(見完整版)
PART 03
積極態(tài)度
Positive Attitude
·People with positive attitudes reckon that live streaming is beneficial in the following ways:
·持積極態(tài)度的人們認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)直播下這些方面有益:
1.Online influencers bring new life to the country’s ancient culture.
網(wǎng)紅給中國(guó)古老的文化帶來新的活力。
Traditional culture has found a bigger stage online. On video platforms such as Douyin and Bilibili, many traditional artists are starting to livestream. Some of them sing Peking Opera, some show their folk handicrafts, while others perform calligraphy or Chinese classical music. A growing number of young people are starting to become more aware of and interested in traditional culture because of livestreaming.
傳統(tǒng)文化在網(wǎng)上找到了更大的舞臺(tái)。在抖音、嗶哩嗶哩等視頻平臺(tái)上,許多傳統(tǒng)藝術(shù)家開始直播,他們中的一些人唱京劇,一些人展示他們的民間手工藝品,而其他人展示書法或者中國(guó)古典音樂。越來越多的年輕人因?yàn)橹辈ラ_始了解傳統(tǒng)文化并產(chǎn)生興趣。
Example:
Qingyuan, a leading vlogger, proactively posts videos on Bilibili to transport viewers to a different era. Guofeng used to be considered a niche hobby, but now it has gradually become mainstream.
青鳶,一個(gè)頭部的視頻博主,積極地在Bilibili上發(fā)布視頻,把觀眾帶到一個(gè)不同的時(shí)代。國(guó)風(fēng)過去被認(rèn)為是一種小眾愛好,但現(xiàn)在它已逐漸成為主流。
2.Live streaming energizes the rural revitalization.
網(wǎng)絡(luò)直播賦能鄉(xiāng)村振興。
Through live streaming on Tiktok, Weibo and other platforms, influencers grease the wheels of selling cabbage, watermelon, tomato and other crops for farmers. At the same time, by leveraging various new media such as news reports, short videos, posters, etc., netizens from all over the country are allowed to have access to the livable and tourist-friendly ecological environment of countryside, know how local people develop distinctive industries and experience the local customs and traditions.
通過抖音、微博和其他平臺(tái)上的直播,網(wǎng)紅們?yōu)檗r(nóng)民銷售卷心菜、西瓜、番茄和其他農(nóng)作物。同時(shí),通過新聞報(bào)道、短視頻、海報(bào)等各種新媒體,讓全國(guó)各地的網(wǎng)民接觸到宜居宜游的鄉(xiāng)村生態(tài)環(huán)境,了解當(dāng)?shù)厝巳绾伟l(fā)展特色產(chǎn)業(yè),體驗(yàn)當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情。
......
(見完整版)
PART04
消極態(tài)度
Negative Attitude
·Those with negative attitudes are mainly motivated by these considerations:
·持消極態(tài)度的人們主要出于以下這些方面的考慮:
1.However, with the rapid development of livestreaming e-commerce, new problems are also popping up, such as illegal sales of counterfeit goods.
然而,隨著直播電商的快速發(fā)展,新的問題也不斷涌現(xiàn),如非法銷售假貨。
There is a so bewildering variety of goods available on the live-streaming platform that fraudulent practices emerge endlessly.
直播平臺(tái)上的商品種類繁多,令人眼花繚亂,欺詐行為層出不窮。
Example:
Growth was so quick that at first few rules existed to govern it, and soon complaints of misconduct piled up. Brands accused influencers of faking viewership numbers to demand higher commissions. Shoppers reported receiving counterfeit goods from streamers who had seemed trustworthy.
這個(gè)領(lǐng)域增長(zhǎng)非常迅速,以至于起初幾乎沒有什么規(guī)則來監(jiān)管它,人們對(duì)不當(dāng)行為的投訴很快堆積如山。品牌指責(zé)網(wǎng)紅偽造觀看量以索取更高的傭金。消費(fèi)者舉報(bào)說,他們從看上去可靠的主播那里買到了假貨。
2.The second factor of criticism of the booming live-streaming sector lies in influencers’ tax evasion and tax avoidance.
批評(píng)直播這個(gè)蓬勃發(fā)展行業(yè)的第二個(gè)原因在于網(wǎng)紅主播們逃稅避稅 。
Some internet anchors tax violations have disrupted the order of tax collection and management, and undermined market environment of fair competition, and taxation departments move is conducive to the long-term, standardized and healthy development of the platform economy.
一些網(wǎng)絡(luò)主播的稅收違法行為擾亂了稅收征管秩序,破壞了公平競(jìng)爭(zhēng)的市場(chǎng)環(huán)境,稅務(wù)部門的舉措有利于平臺(tái)經(jīng)濟(jì)的長(zhǎng)期、規(guī)范和健康發(fā)展。
Example:
Many of the industry’s leading lights have been fined millions of yuan for tax evasion by the authorities, including Viya, Xueli Cherie, Lin Shanshan and Ping Rong.
該行業(yè)的許多領(lǐng)軍人物已因逃稅被政府處以數(shù)百萬元的罰款,其中包括薇婭、雪梨、林珊珊和平榮。
......
(見完整版)
PART 05
措施
How to Grapple with the Existing Problems
1.The Chinese government, worrying that the business was growing too big, too fast, has issued a flood of ever-evolving regulations.
中國(guó)政府擔(dān)心該行業(yè)發(fā)展得太大、太快,出臺(tái)了大量不斷變化的監(jiān)管規(guī)定。
Regulators began playing catch-up, issuing increasingly detailed restrictions on what streamers could say and do — part of a broader crackdown on the tech sector.
從2020年底開始,監(jiān)管機(jī)構(gòu)開始跟進(jìn),對(duì)主播的言行做出越來越詳細(xì)的限制——這是對(duì)科技行業(yè)更廣泛打擊的一部分。
Example:
China’s state broadcaster used the might of its audience reach during the annual 315 Gala on Tuesday to shine a light on fraudulent practices in the country’s US$188.3 billion live-streaming sector, upping the ante on an industry that has seen some of its biggest stars hit by huge tax penalties.
在周二舉行的年度315晚會(huì)上,中央廣播電視臺(tái)利用其在受眾中的強(qiáng)大影響力,曝光了該國(guó)價(jià)值1883億美元的直播行業(yè)中的欺詐行為,對(duì)該行業(yè)進(jìn)一步施壓。此前已經(jīng)有一些網(wǎng)紅受到了巨額稅收處罰的打擊。
2.The live-streamers are supposed to adhere to the correct direction of public opinion and value orientation, and promote core socialist values.
主播們應(yīng)該堅(jiān)持正確輿論導(dǎo)向和價(jià)值取向,弘揚(yáng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀。
The influencers are forbidden to promote bad values such as ostentatious wealth as well as any attempts to encourage audients to spend money to support them.
網(wǎng)紅主播們禁止宣揚(yáng)不良價(jià)值觀,如炫耀財(cái)富,以及禁止任何誘導(dǎo)觀眾花錢支持他們的企圖。
Example:
The top internet celebrities are representatives of the super-high income group. They should stick to the bottom line of the law, actively assume social responsibilities, and become a model for paying taxes, a Global Times commentary said.
網(wǎng)紅是超高收入群體的代表。《環(huán)球時(shí)報(bào)》的一篇評(píng)論文章稱,他們應(yīng)該堅(jiān)守法律底線,積極承擔(dān)社會(huì)責(zé)任,成為納稅的榜樣。
......
(見完整版)
PART 06
總結(jié)
Summary
Chinas livestreaming sector has become increasingly booming, but the existing problems confronting this sector cannot be underplayed and overlooked. Fierce competition, uneven rewards lead to calls for improved regulation. Live streamers should respect local laws and regulations and pursue a promising future in the booming live-streaming sector.
中國(guó)直播行業(yè)已在不斷蓬勃發(fā)展,但直播行業(yè)面臨的現(xiàn)有問題不容忽視。激烈的競(jìng)爭(zhēng)和不均衡的回報(bào)導(dǎo)致人們呼吁改善監(jiān)管。直播者應(yīng)尊重當(dāng)?shù)胤煞ㄒ?guī),在蓬勃發(fā)展的直播行業(yè)追求美好的未來。
PART 07
積累表達(dá)
Expression
·a net worth凈資產(chǎn)
·online hype網(wǎng)絡(luò)宣傳
·online shopping網(wǎng)購(gòu)
·marketing stunts炒作
·fair competition公平競(jìng)爭(zhēng)
·agricultural products農(nóng)產(chǎn)品
·goods transactions商品交易
·vicious competition惡性競(jìng)爭(zhēng)
·fraudulent practices欺詐行為
·consumption growth消費(fèi)增長(zhǎng)
·ostentatious wealth 炫耀財(cái)富
......
(見完整版)
受篇幅限制
本推文僅展示部分內(nèi)容
原文檔字?jǐn)?shù)近3500字
還包括:
【各種分論點(diǎn)以及論證】
將推文轉(zhuǎn)發(fā)至兩個(gè)200人以上的
翻碩備考群/英語學(xué)習(xí)群
并保留三分鐘以上
將截圖發(fā)送后臺(tái)并回復(fù)“網(wǎng)絡(luò)直播”
即可獲取完整文檔版
人工回復(fù) 請(qǐng)勿著急
內(nèi)容來自外刊和各大英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站
如果我們的內(nèi)容對(duì)你有幫助
請(qǐng)為我們“一鍵三連”吧~
?
END
-芝士城 不見不散-
版權(quán)聲明:本篇文章由朝夕友人官網(wǎng)小編編輯,僅限于學(xué)習(xí)交流,非商業(yè)用途,版權(quán)歸原作者所有,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵權(quán),請(qǐng)?jiān)诤笈_(tái)留言聯(lián)系小編,將及時(shí)更正、刪除。
上一篇:【熱點(diǎn)作文升格】應(yīng)用文+議論文復(fù)合型作文寫作再探 下一篇:國(guó)潮都在做 “賽博朋克”,有什么不一樣的?
返回上一層



